Связки итога

Резюме: 总之zǒngzhī / 总的来说zǒngdeláishuō

总之、总的来说

Связки для подведения итога: «короче говоря», «в общем». Завершают перечисление или рассуждение.

Перечисление, + 总之zǒng zhī / 总的来说zǒng de lái shuō + вывод

Различия

总之 — короче, эмоциональнее. 总的来说 — нейтральное «в целом». 综上所述 — официальное «как следует из вышесказанного».

Примеры

总之,我们要团结一致。
zǒng zhī, wǒ men yào tuán jié yí zhì.
Короче — мы должны быть едины.
总的来说,这次活动很成功。
zǒng de lái shuō, zhè cì huó dòng hěn chéng gōng.
В целом мероприятие прошло успешно.

Осторожно

  • Не ставьте 总之 в начале первого предложения — это связка итога, не вступления.
  • После 总之 идёт обобщающий вывод, а не новая тема.