Эмоциональные оттенки
Изумление: 竟然 / 居然
竟然、居然
Оба наречия выражают удивление: «оказывается», «надо же». Обычно перед глаголом.
Подлежащее + 竟然 / 居然 + действие
Различия
竟然 — нейтральное удивление. 居然 — усиленное, часто с оттенком неодобрения или восхищения. В большинстве случаев взаимозаменяемы.
Примеры
他竟然通过了考试。
tā jìng rán tōng guò le kǎo shì.
Он, оказывается, сдал экзамен (неожиданно).
你居然还不知道?
nǐ jū rán hái bù zhī dào?
Надо же — ты до сих пор не знаешь?
Осторожно
- Не используйте, если событие ожидаемое — это нарушит смысл «вопреки ожиданиям».
- В письменной речи 竟然 предпочтительнее; 居然 разговорнее.