Союзы и связки
Логический вывод: 既然…就
既然…就
既然 признаёт уже существующий факт, 就 делает из него логический вывод или предложение действия.
既然 + факт, 就 + следствие/предложение
Значение
В отличие от 因为 (объясняет причину), 既然 апеллирует к уже принятому факту: «раз уж это так — то…». Часто звучит как мягкое побуждение.
Различие с 因为
因为…所以 — нейтральное причинно-следственное. 既然…就 — говорящий принимает факт как данность и делает вывод. Часто заменяется на «раз», «коль скоро».
Примеры
既然你已经决定了,就别再犹豫了。
jì rán nǐ yǐ jīng jué dìng le, jiù bié zài yóu yù le.
Раз ты уже решил — больше не колеблись.
既然下雨了,我们就改天再去吧。
jì rán xià yǔ le, wǒ men jiù gǎi tiān zài qù ba.
Раз пошёл дождь — давайте сходим в другой день.
Осторожно
- 既然 не объясняет факт, а исходит из него. Если нужно «потому что» — используйте 因为.
- Без 就/那 (или 也) фраза остаётся незаконченной.