Союзы и связки

Логический вывод: 既然jìránjiù

既然…就

既然 признаёт уже существующий факт, 就 делает из него логический вывод или предложение действия.

既然jì rán + факт, jiù + следствие/предложение

Значение

В отличие от 因为 (объясняет причину), 既然 апеллирует к уже принятому факту: «раз уж это так — то…». Часто звучит как мягкое побуждение.

Различие с 因为

因为…所以 — нейтральное причинно-следственное. 既然…就 — говорящий принимает факт как данность и делает вывод. Часто заменяется на «раз», «коль скоро».

Примеры

既然你已经决定了,别再犹豫了。
jì rán nǐ yǐ jīng jué dìng le, jiù bié zài yóu yù le.
Раз ты уже решил — больше не колеблись.
既然下雨了,我们改天再去吧。
jì rán xià yǔ le, wǒ men jiù gǎi tiān zài qù ba.
Раз пошёл дождь — давайте сходим в другой день.

Осторожно

  • 既然 не объясняет факт, а исходит из него. Если нужно «потому что» — используйте 因为.
  • Без 就/那 (или 也) фраза остаётся незаконченной.