Союзы и связки
Причина-следствие: 因为…所以
因为…所以
Стандартная пара «потому что — поэтому». Используются вместе или порознь; одна часть может быть опущена при ясности контекста.
因为 + причина, 所以 + следствие
Опущение
Один из союзов часто опускают: 因为下雨,我没去 / 我没去,所以…. В разговорной речи допустимо использовать только один.
Порядок частей
Обычно причина → следствие. Перевёрнутый порядок реализуется через 之所以…是因为 (HSK 5).
Примеры
因为下雨,所以我们取消了野餐。
yīn wèi xià yǔ, suǒ yǐ wǒ men qǔ xiāo le yě cān.
Из-за дождя мы отменили пикник.
他因为生病,没来上课。
tā yīn wèi shēng bìng, méi lái shàng kè.
Из-за болезни он не пришёл на занятие.
Осторожно
- Не путайте с 既然…就 (раз уж) — там акцент на принятии факта, а не на причинно-следственной связи.
- В разговорной речи 因为 часто заменяют на 由于 (более книжное).