Книжные обороты
Так называемый: 所谓
所谓
Конструкция «так называемый, то, что называется». Часто с долей иронии или скепсиса.
所谓 (的) + предмет
Употребление
Перед существительным: 所谓的真相 — так называемая правда. Часто подразумевает «считающийся таковым, но на деле сомнительный».
Объяснительная функция
Без иронии: 所谓X,就是Y — то, что называется X, есть Y. Используется в определениях.
Примеры
所谓的成功,不止是金钱。
suǒ wèi de chéng gōng, bù zhǐ shì jīn qián.
То, что называется успехом, — это не только деньги.
所谓知己,就是了解你的人。
suǒ wèi zhī jǐ, jiù shì liǎo jiě nǐ de rén.
То, что называется близким другом, — это тот, кто тебя понимает.
Осторожно
- Без 的 — определительная форма: 所谓X,就是Y. С 的 — атрибутив: 所谓的X.
- В негативном контексте звучит критически — будьте аккуратны при описании людей.