Аналитические рамки

Точка зрения: cóng来看láikàn / 来说láishuō

从…来看 / 来说

Конструкция вводит угол зрения, с которого делается утверждение. Типична для аналитических текстов.

cóng + аспект + 来看lái kàn / 来说lái shuō, + утверждение

Различие

来看 — «если посмотреть с точки зрения»: 从经济上来看. 来说 — «если говорить о»: 从我个人来说. Близки по смыслу, оба книжны.

Примеры

长远来看,投资教育是值得的。
cóng cháng yuǎn lái kàn, tóu zī jiào yù shì zhí dé de.
С точки зрения долгосрочной перспективы инвестиции в образование оправданы.
我个人来说,我支持这个方案。
cóng wǒ gè rén lái shuō, wǒ zhī chí zhè ge fāng àn.
Что касается лично меня — я поддерживаю этот план.

Осторожно

  • После 来看/来说 нужна запятая и независимое утверждение.
  • Не путать с просто 从…开始 («начиная с…»).