Классические глаголы
Каузативные глаголы вэньяня: 使 / 令 / 遣
使、令、遣
Классические каузативные глаголы «заставить, побудить». Современные значения сохранились в книжной речи и устойчивых оборотах.
Субъект + 使 / 令 / 遣 + объект + действие
使
Самое употребительное и нейтральное: 使我感动 — заставило меня растрогаться. Преимущественно с абстрактными причинами.
令
Книжное «вызвать (чувство)»: 令人感动, 令人惊讶 — устойчивые сочетания, дожившие до современности.
遣
Архаичное «отправить, поручить»: 遣使 — отправить посла. В современной речи — только в исторических текстах.
Примеры
这件事令人难以理解。
zhè jiàn shì lìng rén nán yǐ lǐ jiě.
Это дело трудно понять (буквально: заставляет людей трудно понимать).
他的故事使我深受感动。
tā de gù shì shǐ wǒ shēn shòu gǎn dòng.
Его история глубоко меня тронула.
Осторожно
- 令 в современной речи — почти исключительно в формуле 令人 + чувство.
- 使 — наиболее живое из трёх; 遣 — практически только в литературе.