Литературные сравнения

Поэтическое сравнение: / ruò / yóu / 仿佛fǎngfú

如、若、犹、仿佛

Книжно-поэтические маркеры сравнения «как, словно». Различаются регистром и поэтичностью.

Подлежащее + / ruò / yóu / 仿佛fǎng fú + сравниваемое

如 / 若

如 — общеупотребительное «как»: 光阴如箭. 若 — литературное «словно»: 若有所失. Оба часто в идиомах.

Архаичное «всё равно что/как и»: 过犹不及 — перебор так же плох, как недобор.

仿佛

Литературное «словно, кажется»: 仿佛回到了童年 — словно вернулся в детство. Передаёт впечатление, не точное сходство.

Примеры

光阴箭,岁月梭。
guāng yīn jiàn, suì yuè suō.
Время летит, как стрела; годы — как челнок.
有所思地望着远方。
ruò yǒu suǒ sī de wàng zhe yuǎn fāng.
Он словно в задумчивости смотрел вдаль.

Осторожно

  • В современной живой речи замените на 像/好像 — 如/若 звучат архаично.
  • 犹 встречается в основном в составе идиом и пословиц.