Литературные сравнения
Поэтическое сравнение: 如 / 若 / 犹 / 仿佛
如、若、犹、仿佛
Книжно-поэтические маркеры сравнения «как, словно». Различаются регистром и поэтичностью.
Подлежащее + 如 / 若 / 犹 / 仿佛 + сравниваемое
如 / 若
如 — общеупотребительное «как»: 光阴如箭. 若 — литературное «словно»: 若有所失. Оба часто в идиомах.
犹
Архаичное «всё равно что/как и»: 过犹不及 — перебор так же плох, как недобор.
仿佛
Литературное «словно, кажется»: 仿佛回到了童年 — словно вернулся в детство. Передаёт впечатление, не точное сходство.
Примеры
光阴如箭,岁月如梭。
guāng yīn rú jiàn, suì yuè rú suō.
Время летит, как стрела; годы — как челнок.
他若有所思地望着远方。
tā ruò yǒu suǒ sī de wàng zhe yuǎn fāng.
Он словно в задумчивости смотрел вдаль.
Осторожно
- В современной живой речи замените на 像/好像 — 如/若 звучат архаично.
- 犹 встречается в основном в составе идиом и пословиц.